GLOSARIO DE ABREVIATURAS DE PUNTO & CROCHET

En el mundo del tejido y el crochet, las abreviaturas son esenciales para seguir patrones y compartir conocimientos. Sin embargo, la falta de un estándar común puede causar confusión al interpretar los patrones. A pesar de que el sector está creciendo en el ámbito hispanohablante, no hay un organismo regulador como el Craft Yarn Council en inglés, lo que dificulta la creación de un glosario de abreviaturas.

La construcción de un glosario común se está dando gradualmente a través de diversas fuentes y manuales de referencia. Yedra, como creadora de patrones de calidad en español, ha recopilado un amplio glosario de abreviaturas a lo largo de los años.

El objetivo es proporcionar a la comunidad de tejedores y crocheters información esencial para leer, interpretar y crear patrones en español. El documento es una obra en curso y Yedra está abierta a recibir comentarios y sugerencias para mejorarlo.

  • ABREVIATURAS EN CASTELLANO

    BÁSICAS

    " / in pulgadas

    Ag-der aguja derecha

    Ag-izq aguja izquierda

    Ag-aux aguja auxiliar

    aprox. aproximadamente

    aum aumento

    cad cadena/cadeneta

    cm centímetro(s)

    B bodoque

    CC color de contraste

    CP color principal

    cm centímetro(s)

    d (punto) derecho

    dRet (punto) derecho retorcido

    Dpns agujas de doble punta

    e&g envuelve & gira (vueltas cortas)

    desl1 desliza un punto

    dism disminución

    dm desliza marcador

    g gramo(s)

    hDEL con la hebra delante

    hTRAS con la hebra detrás

    laz lazada, hebra

    LD lado derecho de la labor

    LR lado revés de la labor

    M marcador

    Mi marcador de inicio

    m metro(s)

    mm milímetro(s)

    oz onza(s)

    pm pon marcador

    PD punto doble (vueltas cortas)

    p punto(s)

    p pasa sobre

    r (punto) revés

    rm retira marcador (alternativa: qm) (Se recomienda rm por similitud con el inglés → rm: remove marker).

    rRet (punto) revés retorcido

    rep repetición, repite

    vta(s) vuelta(s)*

    yd yarda(s)


    ⚠️ *Utiliza vueltas cuando tu tejido sea en circular PERO utiliza Fila(s), Pasada(s) o Hilera(s) cuando el tejido sea en plano.

    Aumentos

    laz aum1; lazada, aumenta echando una lazada o hebra, en inglés yo.

    2 laz aum2; lazada doble, aumenta echando dos lazadas o hebras; en inglés yo twice.

    dft aum1; aumenta tejiendo del derecho por la hebra de delante y de detrás de un mismo punto; en inglés kfb. (por qué no ddt, porque en la práctica es confuso. dft, es la traducción directa de d-derecho, f-frente, t-tras -resumimos siempre detrás por tras para evitar la d que es reservada al punto del derecho).

    dftf aum2; aumenta tejiendo del derecho por la hebra de delante y de detrás de un mismo y de nuevo en la por la hebra de delante en el mismo punto; en inglés kfbf.

    rft aum1; aumenta tejiendo del revés por la hebra de delante y de detrás de un mismo punto; en inglés pfb.

    Aum1izq aum1; aumento inclinado hacia la izquierda; levanta la hebra que hay entre el punto que acabas de tejer y el siguiente, insertando la aguja izquierda por delante de dicha hebra, teje el punto por la hebra de detrás (retorcido); en inglés M1L.

    Aum1der aum1; aumento inclinado hacia la derecha; levantar la hebra que hay entre el punto que acabas de tejer y el siguiente, insertando la aguja izquierda por detrás de dicha hebra, teje el punto por la hebra de delante (retorcido); en inglés M1R.

    Inv1der aum1; aumento invisible hacia la derecha; levantar la hebra derecha del punto debajo del siguiente punto, inserta la aguja izquierda por detrás de dicha hebra, teje el punto por la hebra de delante; en inglés RLI (Right Lifted Increase).

    Inv1izq aum 1; aumento invisible hacia la izquierda; levantar la hebra izquierda del punto debajo del punto anterior, inserta la aguja derecha por detrás de dicha hebra, teje el punto por la hebra de detrás; en inglés LLI (Left Lifted Increase).

    Disminuciones

    2pjD/2pjR dism1; dos puntos juntos del derecho/revés; en inglés k2tog/p2tog

    2pjD-ret/2pjR-ret dism1; dos puntos juntos del derecho/revés retorcido, por la hebra de detrás; en inglés k2tog/p2tog-tbl

    ddt dism1; desliza un punto del derecho, desliza otro punto del derecho, devuélvelos a la aguja izquierda y téjelos juntos por la hebra de detrás; en inglés, ssk

    3pjD/3pjR dism2; tres puntos juntos del derecho/revés; en inglés k3tog/p3tog

    dddt dism2; desliza un punto del derecho x3, devuélvelos a la aguja izquierda y téjelos juntos por la hebra de detrás; en inglés, sssk

    ddc dism2; disminución doble centrada; desliza dos puntos como si fueses a tejerlos del derecho, teje un punto del derecho, pasa los puntos deslizados por encima; en inglés, cdd o s2kp

    Cruces para montar un elástico de 2x2:
    1/1 CR-izq Cruce del revés a la izquierda; desl 1 a una Ag-Aux por delante de la labor, 1r; 1d desde Ag-Aux
    1/1 CR-der Cruce del revés a la derecha; desl 1 a una Ag-Aux por detrás de la labor, 1d; 1r desde Ag-Aux

  • ENGLISH ABBREVIATIONS

    BASIC

    " / in inches

    approx. approximately

    BO. bind off

    BOR beginning of row

    CC Contrast(ing) colour

    C1, C2, C3 colour 1, 2, 3

    CO cast on

    ch chain

    cm centimeter(s)

    cn cable needle

    dec(s)(´d) decrease(s)(d), decreasing

    Dpns double pointed needles

    EOR end of row

    g gram(s)

    K, k (upper/lower case dep on location) knit

    kwise knitwise, as if to knit

    inc(s)(´d) increase(s)(d), increasing

    LH left hand

    LHN left hand needle

    m meter

    M marker

    MC main colour

    MB make bobble

    mm millimeter(s)

    ndl(s) needles

    oz ounce(s)

    P, p purl

    pm place marker

    RH right hand

    RHN right hand needle

    rm remove marker

    rnd(s) rounds

    RS right side

    sl1 slip 1

    sm slip marker

    st(s) stitch(es)

    St st stockinette stitch

    tbl through the back loop

    tog together

    w&t wrap and turn

    WS wrong side

    wyib with yarn in back

    wyif with yarn in front

    yb yarn back

    yd(s) yard(s)

    yf yarn forward

    Increases

    kfb/pfb inc1; knit/purl one front and back; knit/purl on the front loop of the stitch and before dropping it from the needle, knit/purl on the back loop of the same stitch.

    M1L/M1Lp inc1; left-slanting; make one left. Pick up the bar between the last stitch you knit and the one you’re about to knit, bringing the needle from front to back. Then knit/purl into the back of this stitch (twisted).

    M1R/M1Rp inc1; right-slanting; make one right. Pick up the bar between the last stitch you knit and the one you’re about to knit, bringing the needle from back to front. Then knit/purl into the front of this stitch (twisted).

    LLI inc1; left lifted increase: Slip stitch purlwise to RHN needle, lift the left leg of the stitch in the row below the slipped stitch and place it on the LHN. Knit it thru the back loop.

    yo inc1; yarn over.

    Decreases

    k2tog dec1; right-leaning; knit two stitches together.

    k2tog-tbl dec1; knit two stitches together through the back loop.

    k3tog dec2; knit three stitches together.

    ssk dec1; left-leaning; slip, slip, knit; slip one stitch knitwise, slip another stitch knitwise, return both stitches to the left needle, and knit them together through the back loop.

    ssp dec1; slip, slip, purl; slip one stitch knitwise, slip another stitch knitwise, return both stitches to the left needle, and purl them together through the back loop.

    p2tog dec1; purl two stitches together.

    CDD dec2; centred double decrease; also known as s2kp, slip two stitches together knitwise, k1, pass slipped stitches over.

    CDDp dec2; slip two stitches together knitwise, p1, pass slipped stitches over.

    sk2 psso dec2; slip 1, knit 2 stitches together, pass slipped stitch over the 2 knit stitches.

    s1 k1 psso dec1; also known as skp; slip 1, knit 1, pass slipped stitch over.

    s1k s1p ktbl dec1; also known as improved SSK; slip one stitch as if to knit, slip one stitch as if to purl, knit the 2 stitches together through the back loop.

    psso pass slipped stitch(es) over.

    1/1 LPC - Left purl cross: sl st to a CN and hold to front, p1; k1 from CN.
    1/1 RPC - Right purl cross: sl st to a CN and hold to back, k1; p1 from CN.

1 de 2

HOJA DE ESTILO Y EDICIÓN YEDRAKNITS

Además de estas abreviaturas básicas he recopilado como todo el trabajo de los 5 años al frente de Bellota y de Yedra, toda una serie de frases preferidas, plantillas de redacción y otros datos que pueden ayudarte en la escritura de tus patrones. 

Así como un completo listado de profesionales que pueden ayudarte si quieres traducir, editar o delegar alguna de las tareas de tus patrones. 

Puedes verlo pulsando en VER EL GLOSARIO COMPLETO. 

Si crees que nos hemos dejado alguna abreviatura o echas de menos algún término, puedes ponerte en contacto conmigo y con mi equipo a través de este formulario y revisaremos tus dudas. 

¡GRACIAS! 

Formulario de contacto